**미국에서 손님/방문객 집에 들어갈 때 신발을 벗고/신고 들어가거나 영어로 말하는 **얼마 전 우리 집에 에어컨이 찬바람이 안나와서 에어컨 기사가 방문했다.우리집 현관에서 신발을 신고 들어가도 되냐고 물어보고 혹시 신발커버를 신어도 되냐고 물어서 에어컨 기사가 신발에 신발커버를 신고 들어온 생각이 있다.몇 년 전에는 집 수리가 있는데 수리공이 신발을 신었던 기억이 난다.하지만 속으로는 우리는 집에서 맨발로 걷거나 슬리퍼를 신는데… 하지만 운전기사들의 작업화를 벗으면 그 냄새를 내가 감당해야 하기 때문에 그 냄새는 맡고 싶지 않다.그리고 밖에서 여기저기 신발을 신고 집에 가면… 저는 그들이 가면 다시 바닥을 청소합니까? 소독? 해야지. 그리고 LA 한인타운은 저처럼 생각하는 사람들이 있어서신발 위에 실내화를 신고 들어와도 괜찮냐고 하면서 실내화를 올리는 경우가 많다.*비닐로 된 shoe cover를 준비하여 shoe cover를 신고 들어와 달라고 요청하는 경우도 있다.*괜찮으시다면 신발 커버를 신어 주시겠습니까?Would you mind wearing these shoe covers? 그래서 여기서 일하는 사람들 중에는 신발 위에 신을 실내화를 들고 다니는 경우도 있다.그래서 오늘 그것이 생각나서 영어로 어떻게 말하는지 말해보기로 했어.아주 간단하지만 생활에 필요해.*신발을 벗어야 하나요, 아니면 계속 신고 있어야 하나요?Do I need to take off my shoes or can I keep themon? * 마음대로 하세요 Either way is fine.*죄송하지만 신발을 벗어도 될까요?Would it be okay if I ask you to take off your shoes?Would you mind taking off your shoes?Can I just ask you to take off your shoes? 이렇게 얘기하면 된다.물론이죠. Sure, no problem. 하지만 사람들 중에서는 신발을 벗는 것을 싫어한다.어떤 사람들은 신발을 벗고 싶어하지 않을지도 모른다. 실제로 신발을 벗지 않는다고 말한다.왜냐하면 수리하는 사람들은 신발을 벗고 일을 하면 다리를 다칠 수 있다고 생각하기 때문에 팔 보호 차원에서 신발을 신어야 한다고 한다.대부분의 사람들은 신발 커버를 착용하지만 가끔 싫다고 말하는 사람도 있다.미국인들도 신발에 세균이 묻어 더럽다고 생각해 집안에서 신발을 벗는 사람도 있고, 그래서 집안 청소를 깨끗이 해야 한다고 생각하는 사람도 있다.또 신발을 벗는 것이 위생상 좋지 않다는 생각이라는 사람도 있다. 씻지 않은 발과 땀으로 차가운 양말을 신고 집안 곳곳을 돌아다니는 것도 더럽고 예의없다고 생각하는 사람도 있는 것 같다.그래서 이들은 실내에서 신는 굽이 낮은 신발이나 털신을 신는 경우도 있고 실제로 매장에서 이러한 실내용 신발을 많이 판매하고 있다.오늘 수리기사가 와서 생각나서 이걸 글로 옮겨볼게.#신발 벗고 들어갈래요?#신발 신으세요.#신발커버를 신으세요.#신발 신고 들어갈래요?