여러분! 넷플릭스에서 기묘한 이야기 Stranger things 시즌4 나온 거 아세요?시즌1~3 정말 재밌었어요! 아무래도 좀비물이다 보니 중간에 잔혹한 장면도 나오지만, 흐흐흐흐에서도 아이들이 말하는 장면에서 우리가 배울 수 있는 영어 표현들이 많이 나오더라구요! 세상에 기묘한 이야기 시즌4의 1화 스크립트도 공유할테니 다 같이 힘내봐요!
그중 하나는 ‘비꼬다’라는 뜻을 가진 영어표현!! 비꼬는 말은 영어로 Sarcastic인데요!어떤 상황에서 쓰이는지 기묘한 이야기 시즌4 영상으로 함께 확인해 보겠습니다.:)
Sarcastic:비꼬는 using remarks that clearly mean the opposite of what you say, in order to hurt someone’s feelingsor to humorously criticize something: 영상 속에서 보시면 아시겠지만 우와~~ 티셔츠도 주시나요? 최고다~~라고 했는데 사실 별로 안예뻐서 빈정거리더라구요. 그럴 때 You are being sarcastic! 지금 빈정거리고 있네!! 이렇게 표현할 수 있습니다.
You’re hilarious, man. I’m l aughing sohard. 너 너무 웃겨 ㅋㅋ 나 엄청 웃는 중 ㅋㅋ 여기 포인트는 이 이미지 표정 맞죠?표정은 정말 전혀 재미없는 것 같은데, 와~ 너 너무 웃겨~~~ 라고 비아냥거리잖아요! 이럴 때 쓰는 표현이 Sarcastic이에요!
If I play, do I get one of thosecool T-shirts? 나도 스포츠하면 그런 멋진 티셔츠도 줘?’ㅎOne of + 복수명사: ~ 중 하나’라는 중요한 문법 포인트입니다.그래서 여기서 t-shirts로 복수형이 된거에요!!
Yes.Really? 와 진짜~~~? 흐흐흐
Everyone gets a T-shirt. We make the mourselves. 기백제공이지! 네가 만드는 거야!한국어로 everyone 하면 모든 사람이잖아요!그래서 마치 Everyone이 복수형 같지만 영어로는 단수형으로 다룹니다!
그렇기 때문에 Everyone get a T-shirt. 가 아니라 Everyone gets a T-shirt. 이렇게 동사 뒤에 (e)s를 붙여야 합니다.
You’re being sarcastic. 빈정대는구나.. 후후
이 여자가 표정만 봐도 빈정대는 게 티가 나니까 너 지금 빈정대는구나….TT라고 혼자 현자가 와서 말하고 있어요. www 이럴때 You’re being sarcastic. 이라고 할수있어요!
슌~~~가버리는 그녀…눈물이나서…마지막으로 기묘한 이야기 퀴즈를 내서 포스팅을 마무리 하겠습니다!